フランス語の単語-家族-

フランス語

訪問ありがとうございます。マリナ(@MAppel_job)です。

身近な単語を紹介しますね。身近な単語といえば「家族」や「友人」といった言葉でしょう。

今回は「フランス語の単語-家族-」について書いていきます。

※今回もWiktionaryを参考にしました。

Wiktionary, the free dictionary
スポンサーリンク

フランス語で「家族」

最初に「家族」です。英語ですと “family” となりますね。

フランス語で、このように言います。

la famille : 家族

こちらの単語は女性名詞ですね。英語と形が似ています。

今回、紹介する単語は以下の通りです。

  • 子ども
  • 息子
  • 兄弟
  • 姉妹
  • 赤ちゃん

それでは順番に見ていきましょう。

フランス語で「父」

まずは「父」の言い方です。英語ですと “father” となりますね。

フランス語で、このように言います。

père : 父

古フランス語、中期フランス語では “pere : 父” だったそうです。語源は、インドヨーロッパ祖語の “*ph₂tḗr : 父” からですね。

フランス語で「母」

次に「母」の言い方です。英語ですと “mother” となりますね。

フランス語で、このように言います。

mère : 母

こちらも、古フランス語と中期フランス語では “mere : 母” となっています。なぜ “è” となったのでしょうか。

インド・ヨーロッパ祖語の “*méh₂tēr : 母” から来ています。

先ほどの “père” と形がかなり似ているので覚えやすいですね。

フランス語で「子ども」

次に「子ども」の言い方です。英語ですと “child” となりますね。

フランス語で、このように言います。

enfant : 子ども

今までの単語は英語と似ていましたが、こちらの単語は似ていませんね。しかし、英単語の “infant : 幼児” とは似ています。

“enfant”, “infant” とも、元はラテン語の “īnfāns : 幼児” から来ています。

フランス語で「息子」

次に「息子」の言い方です。英語ですと “son” となりますね。

フランス語で、このように言います。

fils : 息子

今回の単語の中で、一番形が変わっているなと感じます。ちなみに、複数形も “fils” になりますね。

元々は、ラテン語の “fīlius : 息子” から来ています。

フランス語で「娘」

次に「娘」の言い方です。英語ですと “daughter” となりますね。

フランス語で、このように言います。

fille : 娘

先ほどの “fils” と同じで “f” から始まっていますね。元は、ラテン語の “fīlia : 娘” から来ています。

今回紹介するフランス語の単語の中で、英語と似ていないのは “fils” と “fille” だけとなります。

フランス語で「兄弟」

次に「兄弟」の言い方です。英語ですと “brother” となりますね。

フランス語で、このように言います。

frère : 兄弟

“père” と “mère” とかなり形が似ていますね。英語の “brother” と似ていない感じがします。

ですが “frère”, “brother” とも、インド・ヨーロッパ祖語の “*bʰréh₂tēr : 兄弟” が語源です。

フランス語で「姉妹」

次に「姉妹」の言い方です。英語ですと “sister” となりますね。

フランス語で、このように言います。

sœur(soeur) : 姉妹

“sœur” と “soeur” の2つの表記がありますが、正しくは “sœur” の方みたいです。しかし、パソコンで打つときは “soeur” となってしまいますね。

“œ” なんて、キーボードにありませんし。

ですが、中期フランス語では “soeur” という表記だったそうですね。元は、インド・ヨーロッパ祖語の “*swésōr” から来ています。

フランス語で「赤ちゃん」

最後に「赤ちゃん」の言い方です。英語ですと “baby” となりますね。

フランス語で、このように言います。

bébé: 赤ちゃん

こちらの単語、元はニコラ・フェリーという方のあだ名から来ています。

Nicolas Ferry - Wikipedia

彼は、フランス人です。スタニスワフ・レシチニスキの宮廷があるロレーヌ公国で一生を暮らしました。

スタニスワフ・レシチニスキは、ポーランド・リトアニア共和国の国王で、のちにロレーヌ大公となった方です。

ロレーヌ公国は、今のフランス・ロレーヌ地方にあった公国です。

その、スタニスワフに “bébé” と呼ばれたのが、現在のフランス語で「赤ちゃん」を意味するように。

“bébé” は、英語の “baby” に似ていますが、関係はないとのこと。

bébé - Wiktionary

人のあだ名が、後世にまで受け継がれてるのは興味深いなと感じました。

まとめ

今回は「フランス語の単語-家族-」について書きました。最後の最後で、世界史の話が入ってきたのは、自分でも驚きましたね。

こういう、世界史の話もたまにはいいですね。

読んでいただき、ありがとうございました。他の記事もお読みいただけると嬉しいです。

タイトルとURLをコピーしました