訪問ありがとうございます。マリナ(@MAppel_job)です。
フランス語で「~へ行きます。」という表現はどう表すのでしょうか。
今回は「フランス語の動詞 “aller” の現在形肯定」について書いていきます。
フランス語の動詞 “aller” の現在形肯定とは
フランス語で「行く」という単語は、このように言います。
aller : 行く
英語ですと “go” となりますね。この “aller” は、代名詞ごとに形を変えて活用します。
下に、表を載せます。今回は、現在形肯定ですね。
Je vais : 私は行きます。 | Nous allons : 私たちは行きます。 |
Tu vas : あなたは行きます。 | Vous allez : あなたたちは行きます。 |
Il/Elle va : 彼/彼女は行きます。 | Ils/Elles vont : 彼ら/彼女らは行きます。 |
それでは、代名詞ごとに見ていきましょう。
フランス語で「私は○○へ行きます」
フランス語で「私は行きます」は、このように言います。
Je vais : 私は行きます。
基本の形 “aller” とは、まったく似ていない単語ですね。急に “v” から始まるのは不思議な感じです。
フランス語で「私は学校に行きます」は、
Je vais à l’école. : 私は学校に行きます。
と言います。”à” は “to” のことですね。
英語と比較します。
Je vais à l’école. : I go to school.
フランス語で「あなたは○○へ行きます」
次に、フランス語で「あなたは行きます。」は、このように言います。
Tu vas : あなたは行きます。
「あなた」も、基本形の “aller” とは形がかなり変わっていますね。
フランス語で「あなたは本屋へ行きます」は、このようになります。
Tu vas à la librairie. : あなたは本屋へ行きます。
英語と比較します。
Tu vas à la librairie. : You go to the bookstore.
フランス語で「彼/彼女は○○へ行きます」
次に、フランス語で「彼は行きます」は、このように言います。
Il va : 彼は行きます。
私は “vas” も “va” も、発音が一緒だと思っていました。ですが、若干違うようですね。
vas → 発音記号は “/vɑ/, /va/”
va → 発音記号は “/va/”
まったく違うわけではないですが、わずかな違いがあるのはおもしろいです。
フランス語で「彼は図書館に行きます」は、このようになります。
Il va à la bibliothèque. : 彼は図書館に行きます。
英語と比較します。
Il va à la bibliothèque. : He goes to the library.
フランス語の “librairie” の方が、英語の “library” に似ていますね。
反対に、フランス語の “bibliothèque” は、英語の “bookstore” とはあまり似ていません。奇跡的に、最初の文字は “b” ですが。
フランス語で「私たちは○○へ行きます」
次に、フランス語で「私たちは行きます」は、このように言います。
Nous allons : 私たちは行きます。
今までの単数形と違い、基本形の “aller” と似た形の単語です。
フランス語で「私たちは会社に行きます。」は、このようになります。
Nous allons au bureau. : 私たちは会社(事務所)に行きます。
“au” は、2つの単語からできていますね。
à + le → au
英語と比較します。
Nous allons au bureau. : We go to the office.
フランス語で「あなたたちは○○へ行きます」
次に、フランス語で「あなたたちは行きます」は、このように言います。
Vous allez : あなたたちは行きます。
「私たち」のときのように、基本形の “aller” に近い形ですね。
フランス語で「あなたたちは街へ行きます」は、このようになります。
Vous allez à la ville. : あなたたちは街へ行きます。
英語と比較します。
Vous allez à la ville. : I go to the city.
フランス語で「彼ら/彼女らは○○へ行きます」
最後に、フランス語で「彼らは行きます」は、このように言います。
Ils vont : 彼らは行きます。
性別は関係ないので「彼ら」だけで書いていきます。
また、基本形の “aller” とは単語の形が違っていますね。他の複数形とも、形が違います。
フランス語で「彼らは農場へ行きます」は、このようになります。
Ils vont à la ferme. : 彼らは農場へ行きます。
英語と比較します。
Ils vont à la ferme. : They go to the farm.
フランス語も、英語も「農場」という単語、似ていますね。
まとめ
今回は「フランス語の動詞 “aller” の現在形肯定」について書きました。よく使う動詞だと思うので、覚えておきたいですね。
※こちらのWiktionaryを参考にしました。
aller - Wiktionary
読んでいただき、ありがとうございました。他の記事もお読みいただけると嬉しいです。