訪問ありがとうございます。マリナ(@MAppel_job)です。
フランス語の単語を紹介します。
今回は「フランス語の数字 -21以上-」を書きますね。
これらの記事も参考になりますので、下に載せます。
また、フランス語には英語と同じく「基数」と「偶数」があります。なので、「基数」と「序数」を両方載せますね。
基数と序数について
最初に「基数」と「序数」について、サラッとおさらいしましょう。
基数とは・・・ “one~ten” などの比較的単純な数字のことを指しますね。「時計の数字」とか「人数」とかに使われています。
序数とは・・・“first~tenth” などのやや複雑の数字のことを指しますね。「何階」とか「何日」とかに使われています。
フランス語の数字 -21, 30~100-
フランス語の数字 -21,30~100- を紹介します。それでは「21」から順番に見ていきましょう。
フランス語で「21」
まずは「21」の言い方です。英語ですと “twenty-one” となりますね。
フランス語で、
vingt-et-un : 21
と言います。
“vingt-et-un” の真ん中の “et” は “and” のことですね。ただし “et” がつくのは「〇1」だけです。「〇2~〇9」では “et” はつきません。
vingt-deux : 22
英語と比較します。
vingt-deux : twenty-two
英語と、そこまで変わりないですね。
こちらの序数は “vingt-et-unième” と言います。
vingt-et-un + ième → vingt-et-unième
ちなみに、”un : 1″ の序数は “premier” です。
英語と比較します。
vingt-et-unième : twenty-first
英語は「20以上」でも “first” を使うのが特徴ですね。
フランス語で「30」
次に「30」の言い方です。英語ですと “thirty” となりますね。
フランス語で、
trente : 30
と言います。
こちらの序数は “trentième” と言います。
trente → trent
trent + ième → trentième
英語と比較します。
trentième : thirtieth
フランス語で「40」
次に「40」の言い方です。英語ですと “fourty” となりますね。
フランス語で、
quarante : 40
と言います。
こちらの序数は “quarantième” と言います。
quarante → quarant
quarant + ième → quarantième
英語と比較します。
quarantième : fourtieth
フランス語で「50」
次に「50」の言い方です。英語ですと “fifty” となりますね。
フランス語で、
cinquante : 50
と言います。
“cinq : 5” で “quinze : 15” で “cinquante : 50″ ですね。”quinze” だけ “q” から始まっています。
こちらの序数は “cinquantième” と言います。
cinquante → cinquant
cinquant + ième → cinquantième
英語と比較します。
cinquantième : fiftieth
フランス語で「60」
次に「60」の言い方です。英語ですと “sixty” となりますね。
フランス語で、
soixante : 60
と言います。
こちらの序数は “soixantième” と言います。
soixante → soixant
soixant + tième → soixantième
英語と比較します。
soixantième → sixtieth
いままでは「1の位の単語 + ~nte」で「30~60」を表していました。
順番通りに行くと、次は「70」ですね。しかし「70~90」は、単語の形が変わります。
フランス語で「70」
次に「70」の言い方です。英語ですと “seventy” となりますね。
フランス語で、
soixante-dix : 70
と言います。
フランス語で「70」を表すときは「60 + 10」の形になりますね。「71~79」は「11~19」を使います。
soixante-quinze : 75
英語と比較します。
soixante-quinze : seventy-five
なお、スイスなどでは「70」は違った形になります。
septante : 70
「30~60」までの「1の位 + ~nte」と通じる形ですね。
“soixante-dix” では、序数は “soixante-dixième” となります。
soixante-dix + ième → soixante-dixième
英語と比較します。
soixante-dixième : seventieth
“septante” では、序数は “septantième” となります。
septante → septant
septant + ième = septantième
英語と比較します。
septantième : seventieth
フランス語で「80」
次に「80」の言い方です。英語ですと “eighty” となりますね。
フランス語で、
quatre-vignts : 80
と言います。
フランス語で、「80」は「4 * 20」の形になるのですね。よく見ると、最後に “s” がついています。「81~89」では「21~29」を使います。
quatre-vingt-cinq : 85
“vingt” の後に、数字が続くと “s” はつかないんですね。
英語と比較します。
quatre-vingt-cinq : eighty-five
スイスでは「80」を、
huitante : 80
と言います。
“quatre-vingts” では、序数は “quatre-vingtième” となります。
quatre-vingts → quatre-vingt
quatre-vingt + ième → quatre-vingtième
英語と比較します。
quatre-vingtième : eightieth
“huitante” では、序数は “huitantième” となります。
huitante → huitant
huitant + ième → huitantième
英語と比較します。
huitantième : eightieth
フランス語で「90」
次に「90」の言い方です。英語ですと “ninety” となりますね。
フランス語で、
quatre-vingt-dix : 90
と言います。
フランス語で「90」は「4 * 20 + 10」となるのですね。”vingt” の後に「数字」 が来ているので “s” はつきません。
「91~99」は「11~19」を使います。
quatre-vingt-quinze : 95
英語と比較します。
quatre-vingt-quinze : ninety-five
スイスなどでは「90」を、
nonante : 90
と言います。
英語と比較します。
nonante : ninety
“quatre-vingt-dix” の序数は “quatre-vingt-dixième” となります。
quatre-vingt-dix + ième → quatre-vingt-dixième
英語と比較します。
quatre-vingt-dixième : ninetieth
“nonante” の序数は “nonantième” となります。
nonante → nonant
nonant + ième → nonantième
英語と比較します。
nonantième : ninetieth
フランス語で「100」
次に「100」の言い方です。英語ですと “one hundred” となりますね。
フランス語で、
cent : 100
と言います。
英語の “century : 世紀” にも “cent-” が使われていますね。「1世紀 = 100年」です。
こちらの序数は “centième” と言います。
cent + ième = centième
英語と比較します。
centième : hundredth
フランス語の数字 -100よりも大きい数字-
それでは「1000」と「100万」を見ていきましょう。この2つは「基数」だけ書きますね。
フランス語で「1000」
まずは「1000」の言い方です。英語ですと “one thousand” となりますね。
フランス語で、
mille : 1000
と言います。
ちなみに、ケーキの「ミルフィーユ(mille-feuille)」にも使われていますね。”feuille” は「葉っぱ」という意味です。
フランス語で「100万」
最後に「100万」の言い方です。英語ですと “million” となりますね。
フランス語で、
million : 100万
と言います。
英語とつづりが同じですね。発音も似ています。
まとめ
今回は「フランス語の数字 -21以上-」を書きました。英語や日本語と違い、簡単な計算が必要でしたね。
※今回もWiktionaryを参考にしました。
Wiktionary, the free dictionary
読んでいただき、ありがとうございました。他のフランス語の記事でも、このような簡単な単語を紹介しています。お読みいただけると嬉しいです。