スコットランド・ゲール語の単語-家族-

スコットランド・ゲール語

訪問ありがとうございます。マリナ(@MAppel_job)です。

身近な言葉には「家族」「友人」「同僚」などの単語がありますね。

今回は「スコットランド・ゲール語で家族の単語」について書いていきます。

※今回もWiktionaryを参考にしました。

Wiktionary, the free dictionary
スポンサーリンク

スコットランド・ゲール語で「家族」

それでは、スコットランド・ゲール語で「家族の単語」について書く前に、まずは「家族」という単語からいきましょう。

英語ですと “family” と言いますね。

スコットランド・ゲール語で、このように言います。

teaghlach : 家族、世帯

古アイルランド語の “teglach : 家族” から来ています。

それでは順番に見ていきましょう。

スコットランド・ゲール語で「父」

最初に「父」の言い方です。英語ですと “father” となりますね。

スコットランド・ゲール語で、このように言います。

athair : 父

なんとなく、英語に雰囲気が似ていますね。元は古アイルランド語から来ていますが、発音が違います。

スコットランド・ゲール語での発音は “athair/ˈahəɾʲ/” となります。ですが、古アイルランド語の発音は “athair[ˈaθɨrʲ]” となっています。

スコットランド・ゲール語の “th” は “h” の発音ですね。

スコットランド・ゲール語で「母」

次に「母」の言い方です。英語ですと “mother” となりますね。

フィンランド語で、このように言います。

màthair : 母

こちらも、先ほどの “athair” のように英語と雰囲気が似ていますね。「雰囲気」と言いますか、よく似ています。

“à” の発音は “a” の音を伸ばせばいいんですね。古アイルランド語の “máthir : 母” から来ています。

スコットランド・ゲール語で「子ども」

次に「子ども」の言い方です。英語ですと “child” となりますね。

スコットランド・ゲール語で、このように言います。

leanabh : 子ども、赤ちゃん

なるほど「子ども」と「赤ちゃん」は同じ単語なんですね。

“l”は “ʎ” という発音記号が当てられていますが、英語でも、ニュージーランドやオーストラリアなどで使われている発音です。

スコットランドゲール語で「息子」

次に「息子」の言い方です。英語ですと “son” となりますね。

スコットランドゲール語で、このように言います。

mac : 息子

発音は、間に「のどから出した “h” の音」が入ります。元は、古アイルランド語の “macc : 息子” から来ていますね。

英語と形は似ていませんが、マクドナルドの創始者は、スコットランド系アメリカ人兄弟(つづりは “McDonald” )なんですね。

“McDonald = ドナルドの息子” です。ちなみに、お兄さんはミドルネームに “Mac” がついています。

「兄弟が作った会社」なので、マクドナルドの英語表記は “McDonald’s” と表すんですね。

それから「ドナルド」のスコットランド・ゲール語は “Dòmhnall” と言います。英語と、最初の “d” しかあってません。

スコットランド・ゲール語で「娘」

次に「娘」の言い方です。英語ですと “daughter” となりますね。

スコットランドゲール語で、このように言います。

nighean : 娘

元は古アイルランド語の “ingen” から来ています。めずらしく、スコットランド・ゲール語と形が似ていません。

ただ、スコットランド・ゲール語で「”gh” を発音しない」のは、英語と似ていますね。

スコットランド・ゲール語で「兄弟」

次に「兄弟」の言い方です。英語ですと “brother” となりますね。

スコットランド・ゲール語で、このように言います。

bràthair : 兄弟

英語と似ていますね。古アイルランド語の “bráthair” から来ています。よく見ると、点の向きが違います。

英語と同じで「兄」と「弟」の区別はありません。

スコットランド・ゲール語で「姉妹」

最後に「姉妹」の言い方です。英語ですと “sister” となりますね。

スコットランド・ゲール語で、このように言います。

piuthar : 姉妹

英語のように「姉」と「妹」の区別はありません。

なんと、おもしろいですね。英語と形は似ていますが、単語は”p” から始まっています。

また、発音記号は “/ˈpʰju.əɾ/” から始まっているので、必ずしも “th = h” というわけではないんですね。

元は、古アイルランド語の “fiur” から来ているようです。しかし、これは古アイルランド語の基本的な単語ではありません。

“siur : 姉妹” という単語が、古アイルランド語の基本の単語です。

まとめ

今回は「スコットランド・ゲール語で家族の単語」について書きました。英語とスペルが似ていたりして興味深かったですね。

「あまり、似ていないのかな。」と思いました。

※今回もWiktionaryを参考にしました。

Wiktionary, the free dictionary

読んでいただき、ありがとうございました。他の記事もお読みいただけると嬉しいです。

タイトルとURLをコピーしました